车上贴的Baby in car竟然是中式英文!那外国人说什么?_board
2020-06-20 20:09:17 历史故事 薛定谔的社会猫 °c 繁体
A + A -原标题:车上贴的"Baby in car"竟然是中式英文!那外国人说什么?
皮卡丘的好朋友喜提小公主一枚
于是把爱车贴上"Baby in car"贴纸
提醒周围车辆慎按喇叭安全驾驶
严格来说这是一句典型的中式英文
in car是指车里载的物品
宝宝坐在车里是搭车的意思
所以国外一般都是用:
baby on board
皮卡丘谈谈几个on board相关的用法
01
在车/船/飞机上
例:
What might have happened on board the plane that night?
那天晚上飞机上发生了什么?
02
加入公司,加入某个机构
你收到一家外企邮件offer,里面很可能会有一句:Welcome on board
On Board Guidebook:入职指南
Pre-on Board Legal Document:入职材料清单
例:
①Welcome to the company, Pikachu—We're all glad you're on board now.
欢迎你来我们公司,皮卡丘,我们很高兴你终于加入我们了。
②Pikachu said that it was necessary to have Jerry on board.
皮卡丘认为我们必须要让杰瑞加入我们。
03
同意、赞成
例:
A:Will your new managerbe on board withthe idea?
你的新上司能赞成这个主意吗?
B:He will definitely on board with that!
他一定会赞同的!
最后皮卡丘盘点了几个典型的中式英语
希望大家别犯这样的错误噢!
01
吃药
take medicine(√)
eat medicine(×)
英文中“eat”,通常含有咀嚼的意味,但是我们很少会咀嚼药品,所以吃药的地道表达是 take medicine。
例:
Don't forget to take medicine before going to bed.
睡觉前不要忘了吃药。
02
电脑坏了(此处指的是软件)
This computer doesn't work(√)
This computer is broken(×)
break(broken过去分词)是“坏掉、损坏”的意思,指具体的物体时,一般指物理上的形态变化,比如花瓶掉地上碎了。
我们电脑出现了问题,不能开机之类的,这不是外部的损坏,所以用doesn't work
03
开灯
turn on the light(√)
Open the light(×)
如果按照中式思维说英语,看到开灯会想到Open the light。但英语中关于开关电器有固定的表达,那就是 turn on/turn off
例:
There's no need to turn on the light.
不用开灯。
04
查字典
look sth up in the dictionary/refer to a dictionary(√)
check dictionary(×)
例:
①I looked the word up in the dictionary to refresh my memory of its exact meaning.
我查了词典,以便弄清这个词的准确意思。
②Writers often refer to a dictionary.
作家时常参考字典。