欢迎访问历史随心看

历史趣闻杂谈 揭秘红楼梦 中国历史 抗战历史 经典故事 历史战争 英文历史 历史纪录片
当前位置:首页 > 历史故事> - 正文

车上贴的Baby in car竟然是中式英文!那外国人说什么?_board

2020-06-20 20:09:17 历史故事 薛定谔的社会猫 °c 繁体
A +  A -

原标题:车上贴的"Baby in car"竟然是中式英文!那外国人说什么?

皮卡丘的好朋友喜提小公主一枚

于是把爱车贴上"Baby in car"贴纸

提醒周围车辆慎按喇叭安全驾驶

严格来说这是一句典型的中式英文

in car是指车里载的物品

宝宝坐在车里是搭车的意思

所以国外一般都是用:

baby on board

皮卡丘谈谈几个on board相关的用法

01

在车/船/飞机上

例:

What might have happened on board the plane that night?

那天晚上飞机上发生了什么?

02

加入公司,加入某个机构

你收到一家外企邮件offer,里面很可能会有一句:Welcome on board

On Board Guidebook:入职指南

Pre-on Board Legal Document:入职材料清单

例:

①Welcome to the company, Pikachu—We're all glad you're on board now.

欢迎你来我们公司,皮卡丘,我们很高兴你终于加入我们了。

②Pikachu said that it was necessary to have Jerry on board.

皮卡丘认为我们必须要让杰瑞加入我们。

03

同意、赞成

例:

A:Will your new managerbe on board withthe idea?

你的新上司能赞成这个主意吗?

B:He will definitely on board with that!

他一定会赞同的!

最后皮卡丘盘点了几个典型的中式英语

希望大家别犯这样的错误噢!

01

吃药

take medicine(√)

eat medicine(×)

英文中“eat”,通常含有咀嚼的意味,但是我们很少会咀嚼药品,所以吃药的地道表达是 take medicine。

例:

Don't forget to take medicine before going to bed.

睡觉前不要忘了吃药。

02

电脑坏了(此处指的是软件)

This computer doesn't work(√)

This computer is broken(×)

break(broken过去分词)是“坏掉、损坏”的意思,指具体的物体时,一般指物理上的形态变化,比如花瓶掉地上碎了。

我们电脑出现了问题,不能开机之类的,这不是外部的损坏,所以用doesn't work

03

开灯

turn on the light(√)

Open the light(×)

如果按照中式思维说英语,看到开灯会想到Open the light。但英语中关于开关电器有固定的表达,那就是 turn on/turn off

例:

There's no need to turn on the light.

不用开灯。

04

查字典

look sth up in the dictionary/refer to a dictionary(√)

check dictionary(×)

例:

①I looked the word up in the dictionary to refresh my memory of its exact meaning.

我查了词典,以便弄清这个词的准确意思。

②Writers often refer to a dictionary.

作家时常参考字典。

  选择打赏方式
微信赞助

打赏

支付宝赞助

打赏

标签:&quot

精选评论

猜你喜欢